166
Из доклада командира лиепайского отделения полиции безопасности и СД командиру гарнчзона СС и полиции в Лиепае
Лиепая
17 февраля 1942 г. г
Среди населения с беспокойством говорят о предстоящей общей мобилизации мужского латышского населения. Высказывается мнение, что так немцы пытаются благопристойным образом заполучить молодое поколение в армию, чтобы на фронте уничтожить в виде пушечного мяса.
За отчетный период 12 коммунистов и 7 евреев подвергнуты экзекуции.
Унтер-штурмфюрер СС Кюглер
ЦГИА ЛССР, ф. Р-83, оп. 1, д. 26, л. 29. Подлинник. Перевод с немецкого.
167
Из объявления населению
Рига
27 февраля 1943 г.
Фюрер Великой Германии дал согласие на создание добровольческого латышского легиона СС. Во вновь созданный латышский легион как ядро уже влилась часть добровольческих соединений.
Легион организован как единая боевая группа, входящая в состав вооруженных частей СС, и его подразделениями будут командовать латышские офицеры.
В легион могут вступать все мужчины латышской национальности в возрасте от 17 до 45 лет. Служебные обязательства остаются в силе до конца войны. Снабжение, вознаграждение и обмундирование такое же, как в немецких вооруженных частях СС. Снабжение и обеспечение родственников соответствует снабжению вермахта согласно закону о снабжении и обеспечении СС.
Регистрация в латышский добровольческий легион СС производится устно или письменно в следующих местах:
1) регистрационный пункт СС в Остланде, Рига, улица Плеекавас, 16, 1 этаж, телефон 33279;
2) во всех учреждениях немецкой полиции и жандармерии;
3) во всех учреждениях латышской .полиции.
«Rīkojumu Vēstnesis», 28 февраля 1943 г., № 49, стр. 193. Перевод с латышского.
168
Из распоряжения начальника латвийских частей СС и полиции
Рига
19 марта 1943 г.
Распоряжение всем мужчинам города Риги, Рижского и Мадонского уездов 1919, 1920, 1921, 1922, 1923 и 1924 годов рождения.
В последние недели всем мужчинам указанных годов рождения, зарегистрировавшимся в полиции или в управлении труда, послан вызов явиться на комиссию. Каждый родившийся в эти годы мужчина, который до сего времени не получил или в ближайшие дни не получит такого вызова, настоящим извещением приглашается явиться в нижеупомянутые дни и указанные часы в соответствующие помещения, имея при себе личные документы, чисто одетым, с запасом еды на один день...
Тому, кто не повинуется этому последнему призыву, грозит наказание по существующим военным законам.
Начальник латвийских частей СС и полиции
«Rīkojumu Vēstnesis», 23 марта 1Э43 г., № 68, стр. 259. Переводе латышского.
169
Распоряжение первого и внутренних дел генерального директора Данкера
Рига
27 июля 1944 г.
1. На основании постановления Латвийского самоуправления от 26 июля с. г. предлагаю Латвийской молодежной организации завербовать латышских юношей 1927 года рождения на один год во вспомогательную службу воздушных сил, расположенную в Латвийском генеральном округе.
2. Инструкцию к сему распоряжению издает шеф штаба Латвийской молодежной организации.
3. Настоящее распоряжение вступает в силу 27 июля 1944 г.
Первый и внутренних дел генеральный
директор Данкер
«Tēvija», 29 июля 1944 г., № 177, стр. 1. Перевод с латышского.
170
Распоряжение префекта рижской полиции
Рига
28 июля 1944 г
На основании распоряжения первого и внутренних дел генерального директора Данкера от 27 июля 1944 г. о вербовке латышских юношей 1927 года рождения во вспомогательную службу воздушных сил и инструкции к этому распоряжению шефа штаба латвийской молодежной организации Э. Руллиса от 28 июля 1944 г. предлагаю:
Всем без исключения латышским юношам, 1927 года рождения, проживающим в Риге, явиться 2 августа с. г. в 8 часов в призывную комиссию в Риге, по улице Стрелниеку, 4.
Юноши, признанные при освидетельствовании годными для вспомогательной службы в воздушных силах, будут сразу же включены на службу по месту назначения. При явке на комиссию надлежит иметь при себе питание на один день, туалетные принадлежности (мыло, зубную щетку, расческу и т. п.) и упаковочный материал для отсылки гражданской одежды.
За неявку грозит наказание.
Префект рижской полиции Р. Штиглиц
«Tēvija», 29 июля 1944 г., № 177, стр. 1. Перевод с латышского.
171
Из доклада лиепайского префекта начальнику отделения охранной полиции
Лиепая
23 марта 1943 г.
Секретно
24 февраля полицейский патруль обнаружил на стене здания гебитскомиссариата надписи: «Да здравствует Красная Армия!». Надписи были сделаны красным мелом. Надписи стерты.
25 февраля в городе Лиепае было найдено несколько листовок. Они содержали призыв к мужскому населению Латвии не вступать добровольно в армию...
В ночь на 8 марта во многих местах города призывы добровольно вступить в латышский легион СС и в немецкие вооруженные силы (на вспомогательную службу) были замазаны смолой.
21 марта снова было выбито окно в здании гебитскомиссариата. Теперь там ночью стоят часовой.
Лиепайский префект X. Грауд
ЦГИА ЛССР, ф. Р-83, оп. I, д. 24, л. 73. Подлинник. Перевод с немецкого.
172
Донесение Марсненского еолостного правления Цесисскому уездному старшине
Марснени
24 марта 1943 г.
На Ваш циркуляр от 15 марта с. г. о ходе регистрации инструкторов, санитарных и административных инструкторов в латышский добровольческий легион СС волостное правление сообщает, что до 23 марта с. г. никто не записался.
Волостной старшина Я. Григорс
ЦГИА ЛССР, ф. Р-64, оп. ?, д. 24, л. 41. Подлинник. Перевод с латышского.
173
Донесение Гатартского волостного правления Цесисслому уездному старшине
Гатарта
24 марта 1943 г.
Гатартское волостное правление в дополнение к телефонному донесению от 24 марта с. г. сообщает, что до 24 марта с. г. в данном волостном правлении заместители офицеров, инструкторы, солдаты и другие желающие добровольно вступить в латышский добровольческий легион СС не записались.
Волостной старшина А. Аунинь
ЦГИА ЛССР, ф. Р-64, оп. 2, д. 24, л. 30. Подлинник, Перевод с латышского.
174
Донесение Косского волостного правления Цесисскому уездному старшине
27 марта 1943 г.
Подтверждая свое телефонное сообщение от 23 марта с. г., доношу, что до 23 марта с. г. в Косской волости ни один офицер, ни инструктор во вновь организуемый латышский легнон не записался. Также не записались ни солдаты, ни ефрейторы.
Волостной старшина Лицитис
ЦГИА ЛССР, ф. Р-64, оп. 2, д. 24, л. 66. Подлинник. Перевод с латышского.
175
Донесение Лизумского волостного правления Цесисскому уездному старшине
Лизумс
3 апреля 1943 г.
Лизумский волостной старшина доносит, что на 1 апреля с. г. ни один солдат не записался в латышский добровольческий легион СС.
Волостной старшина П. Слемпер
ЦГИА ЛССР, ф. Р-64, оп. 2, д. 24, л. 63. Подлинник Перевод с латышского.
176
Донесение Байжкалнского с.олостного старшины Цесисскому уездному старшине
Байжкалнс
29 июля 1943 г.
На телефонограмму от 27 июля с. г. № 182 доношу, что у меня не зарегистрировался ни один доброволец в латышский добровольческий легион СС.
Волостной старшина Видрикис
ЦГИА ЛССР, ф. Р-64, оп. 2, д. 24, л. 378. Подлинник. Перевод с латышского.
177
Из донесения командира гарнизона СС и полиции в Лиепае руководителю СС и полиции Латвии
Лиепая
27 октября 1943 г.
Секретно
С 6 октября 1943 г. происходит освидетельствование призывников 1919/24 годов рождения. Из вызванных на освидетельствование явились только немногие, большую часть призывников пришлось доставлять в принудительном порядке в сопровождении полиции. Призывники по отношению к полиции вели себя вызывающе. 20 октября 1943 года неизвестным лицом было совершено нападение на начальника лиепайской уездной полиции. Злоумышленника задержать не удалось. Вызывающая волнение среди населения стрельба поздно вечером и ночью не прекращается.
Обер-штурмбанфюрер СС (подпись неразборчива)
ЦГИА ЛССР, ф. Р-83, оп. 1, д. 28, л. 92. Копия. Перевод с немецкого.
178
Донесение лейтенанта Лудзенскои уездной полиции начальнику 1-го участка Лудзгнской уездной полиции
Лудза
25 января 1944 г.
На Ваше отношение от 22 января 1944 года за № 762843 доношу, что гражданин Игнат Новик, родившийся 10 декабря 1924 года, по своему местожительству в городе Лудзе не обнаружен. Он также не помещен ни в одну из имеющихся в Лудзе больниц. По поступившим сведениям, И. Новик уклоняется от призыва в арм,ию и в настоящее время скрывается в имении Ржаново Циблской волости у проживающего та« учителя Силимиака.
Лейтенант полиции И. Павловский
ЦГИА ЛССР, ф. Р-99, оп. 2, д. 56, л. 75. Подлинник. Перевод с латышского.
179
Из донесения старшего
полицейского Гайгалавской
волости начальнику 3-го участка
Рсзекненской уездной полиции
13 июня 1944 г.
Секретно
Политическое положение: в границах волости задержаны и доставлены в участок несколько легионеров, которые дезертировали из своих войсковых подразделений или просрочили предоставленный отпуск, а также и такие, которые не выполнили приказов о призыве или вообще не явились в призывные комиссии.
Исполняющий обязанности старшего полицейского волости Д. Гарийоне
ЦГИА ЛССР, ф. Р-58, оп. 1, д. 18, л. 6. Подлинник. Перевод с латышского.
180
Из инструктивного указания генерального директора внутренних дел Данкера
Рига
9 февраля 1944 г.
§1
Для рассмотрения дел о преступлениях, связанных с уклонением от воинской повинности, учреждается особый военный суд при генеральном инспекторе1 латышского легиона.
Особый военный суд рассматривает дела о преступлениях, предусмотренных двенадцатым разделом уголовного кодекса (издание 1942 года).
§2
Предусмотренную законом меру наказания за преступления, указанные в предыдущем (1) параграфе, особый военный суд может увеличить, применяя высшую меру наказания —смертную казнь в порядке части первой водного уголовного кодекса (издание 1937 года).
§10
Особый военный суд приступает к судопроизводству по письменному приказу генерального инспектора (обвинительному приказу).
§19
Приговор особого военного суда приводят в исполнение представители обвинения генерального инспектора в общем порядке.
§20
Настоящее распоряжение вступает в силу в день его опубликования.
Генеральный директор внутренних дел Данкер
«Tēvija», 10 февраля 1944 г., № 34, стр. 1. Перевод с латышского.181
Отношение особого военного суда командиру Резекненского военного округа СС
Рига
18 мая 1944 г.
Осуждение лиц, подстрекающих, скрывающих и поддерживающих дезертиров, если они являются частными лицами, производит особый военный суд при генеральном инспекторе Латвийского добровольческого легиона СС. Дознание по этим делам производит полиция, и материалы дознания должны высылаться представителю обвинения при генеральном инспекторе Латвийского добровольческого легиона СС. Дознание производится по предложению любого полицейского либо военного учреждения, которому стало известно о совершении соответствующего преступного деяния. Бели лица, поддерживающие дезертиров, являются военнослужащими, то их судят соответствующие военные суды по месту службы виновного.
Заместитель председателя подполковник
ЦГИА ЛССР, ф. Р-99, оп. 2, д. 61, л. 26. Заверенная копия. Перевод с латышского.
182
Из объявления населению
26 февраля 1944 г.
Распоряжением от 24 февраля с. г. префект Риги Р. Штиглиц объявил призыв в легион СС латвийских граждан, родившихся в 1906 - 1916 и 1919—1921 годах.
Этим и предыдущими освидетельствованиями окончательно закончится проверка латвийских граждан, родившихся в 1906—1924 годах...
Префект Риги указывает, что освидетельствование и призыв по отдельным промышленным предприятиям закончатся 26 февраля с. г. Начиная с воскресенья, 2 февраля с. г., освидетельствование будет производиться в алфавитном порядке согласно распоряжению префекта от 24 февраля с. г. В Риге освидетельствование и призыв будут полностью закончены 3 марта с. г.
Вместе с тем начнется генеральная проверка всех мужчин призывных возрастов. Проверку произведут в отдельных домах, в целых городских кварталах, на промышленных предприятиях, на улицах, в общественных местах скопления людей и других местах.
Соответствующие органы надзора указывают, что несознательные граждане, уклонившиеся в решающий момент от исполнения своих обязанностей перед народом и не подчинившиеся распоряжениям, не смогут оставаться на свободе. Рало или поздно они понесут заслуженное наказание.
Префект Рига повторно в последний раз предупреждает и призывает всех граждан Латвии указанных возрастов, которые по каким-либо причинам не прошли освидетельствования, немедленно сделать это. Этим им еще раз дается возможность выполнить свои обязанности и обязательства.
Лица, не принявшие во внимание это последнее предупреждение, за неявку на проверочную комиссию и уклонение от призыва в латышский легион будут преданы особому военному суду, и им грозит наказание по законам войны и военного положения.
«Tēvija», 26 февраля 1944 г., № 48, стр. 3. Перевод с латышского.
183
Из сообщения начальника
II участка Вентспилсской уездной полиции начальнику Вентспилсского уездаПузе
13 марта 1944 г.
Секретно
1. Общее положение.
а) Политическое положение.
В границах участка не установлена антигосударственная деятельность. Близость фронта вызвала различные кривотолки и слухи. 11 марта с. г. по волостям была объявлена тревога айзсаргов с целью обыскать все дома в поисках лиц, не явившихся на призыв, а также не явившихся в указанные войсковые части. В обысках участвовали примерно 100 айзсаргов, среди них 20 человек из Дундагской полевой жандармерии. Обыски в домах не дали результатов. Подобные обыски должны производиться чаще, чтобы вызвать у скрывающихся неуверенность.
Начальник участка (подпись неразборчива)
ЦГИА ЛССР, ф. Р-802, он. 1, д. 4, л. 7. Подлинник. Перевод с латышского.
184
Свидетеньские показания М. Унтенберга Айзпутской уездной комиссии
Айзпуте
13 июня 1945 г.
Мой родной брат Унтенберг Андрей, 1910 года рождения, был мобилизован в немецкую армию, откуда дезертировал и совместно с другими товарищами в числе 30 человек скрывался в лесах Априкской волости, а в ноябре месяце 1944 года они были окружены немецкими солдатами и арестованы, а потом все расстреляны на территории парка Минсинькалнс. Вместе с моим братом была расстреляна его жена Юзефина.
ЦГИА ЛССР, ф. Р-132, оп. 30, д. 8, л. 3. Копия.
185
Из предсмертного письма А. Кротниека родственникам
Лиепая
23 августа 1944 г.
Привет, дорогая мамочка и дорогие сестрички, настудили мои последние часы. Сегодня, 24 августа, в 7 часов кончается моя жизнь. Теперь пишу еще вам последнее письмецо. Желаю вам всем счастливой жизни... Дорогие мамочка и сестрички, сердечно благодарю, что вы так много старались для меня и сердечно прошу, не горюйте и простите, если что делал вам плохого. Я... жду своего последнего часа. Я взволнован и расстроен. Дорогая мамочка, тут ничего больше не поделаешь, это судьба... Милые родные, я не могу уснуть, всю ночь ждал и думал... Мы были счастливы с Робертом, что оказались три дня вместе. Сегодня вечером нас снова разлучили, и мне сообщили, что смертная казнь утверждена и сегодня, 24 aвrycra, смертная казнь будет приведена в исполнение в 7 часов утра. Дорогая, милая мамочка, только не огорчайся. Я знаю, у тебя болит сердце, но ничего нельзя поделать, — если ты будешь горевать, ты сама себя вгонишь в могилу. У меня смерть не тяжелая, довольно легкая: десять пуль, это ведь момент. Это только сейчас тяжело, пока ждешь. Еще несколько часиков, но я все это вытерплю, ничего не поделаешь!.. Я знаю, мамочка, вы меня не могли никак спасти. Это все зря — все ваши старания - теперь ведь военное время, и они сейчас ни на что не смотрят... Последний привет, дорогие мамочка, сестрички, братик.
А. Кротниек
Фонды Лиепайского краеведческого музея ЛССР, инв. № 13650. Подлинник. Перевод с латышского.